ترجمة أقدم نشيد ثوري أمازيغي الى الفرنسية والانجليزية والايطالية
هو أقدم نشيد ثوري أمازيغي بعنوان: Kker a mmis umazigh، ألّفه الباحث الأمازيغي محند ادير ايت عمران سنة 1945، وهو شاعر وناشط قومي جزائري أثناء الحرب الجزائرية ومدافع كبير عن الثقافة الأمازيغية، وُلد في مارس 1924 في قرية (تاكيدونت واسيف )، في منطقة القبائل ( الجزائر ) وتوفي يوم 1 نوفمبر 2004.
ويعتبر هذا النشيد الامازيغي اقدم نشيد ثوري تم تأليفه في شمال افريقيا ينم الوعي المبكر بالقضية الامازيغية لدى مؤلفه السيد محمد ايت عمران وذلك قبل استقلال الجزائر ...
ويعتبر هذا النشيد الامازيغي اقدم نشيد ثوري تم تأليفه في شمال افريقيا ينم الوعي المبكر بالقضية الامازيغية لدى مؤلفه السيد محمد ايت عمران وذلك قبل استقلال الجزائر ...
اطفال يؤدون هذا النشيد الثوري الامازيغي |
وقد تمت ترجمة هذا النشيد الثوري الامازيغي الى اللغة الفرنسية والانجليزية والايطالية وهي منشورة الان رسميا على الموسوعة الحرة ويكيبيديا ويمكن الاطلاع عليها عبر الروابط التالية :
الترجمة الفرنسية : Debout fils d'Amazigh
الترجمة الانجليزية : Get up child of Amazigh
الترجمة الايطالية : In piedi, figlio di Amazigh
النسخة الامازيغية الاصلية: kker a mmi-s umaziɣ