نقدم في ما يلي لمتابعي البوابة الامازيغية مجموعة من الأبيات الشعرية الفلسفية الأمازيغية الخالدة مترجمة، في اجزاء، وهي اشعار تتناقلها افواه الناس شفويا جيل بعد جيل وتحمل في طياتها معاني و حكم فلسفية بليغة ، ويعود جلها للشاعر الامازيغي الحكيم سيدي حمو الطالب باب ن اومارك وبعضها الاخر لشعراء اخرين و مجهولين ... وهي مترجمة ترجمة حرفة تقريبية وذلك لتقريب ابعادها و معانيها الفلسفية لمن لا يتقن الأمازيغية جيدا ..
اشعار فلسفية امازيغية خالدة مترجمة .. الجزء الاول
|
رغم شراسة وقوة الأسد يهزمه الزمن .. وتريد أنت ايها الانسان هزيمة الزمن |
|
كم من شخص دلّته الحياة عن اللبن وقدمت له الماء ...لكنه طمع في العسل فشرب السم وفارق الحياة
|
|
جميل للانسان ان يجرفه تيار النهر وينجوا من الغرق.. كي يحتاط دائما كلما تتذكر تلك الاحجار التي جرحته |
|
ليس العمل ما يتعب الانسان... انما يتعب الانسان العمل بدون تفكير |
|
الصحة والعقل هما اللذان لا يعوضان اذا فقدهما الانسان .. وليس المال الموجود بالقرض حتى عندما يفقده الانسان |
قريبا الجزء الثاني ....